Proceso de autoedición

Los servicios de autoedición de Localsoft le ofrecen una solución integral para sus necesidades de publicación en otros idiomas. Localsoft traduce el texto a las lenguas solicitadas y lo vuelca en su contenedor original manteniendo la integridad de su formato.

Una vez que el texto ha sido totalmente traducido y comprobado por nuestros revisores, se reinserta, a menudo párrafo por párrafo, en el programa de autoedición que prefiera. Nuestros revisores trabajan codo a codo con nuestros expertos maquetadores para adaptar el texto al espacio disponible en los documentos con el formato original en la lengua de partida. Ello supone en ocasiones resumir o reformular determinados fragmentos del texto para que quede perfectamente ajustado en las versiones traducidas.

Una vez que el texto se ha maquetado de acuerdo con su composición original, nuestros revisores vuelven a cotejar el documento completo para detectar posibles erratas o errores en la división de palabras, los tipos de letra o los acentos que podrían haberse omitido en las fases anteriores del proceso. Como resultado final, se obtiene el material traducido a las lenguas solicitadas con un formato idéntico al original, listo para publicarse.