La Empresa
image

Nuestra historia

Randall Mage, fundador y Director General de Localsoft comenzó trabajando por cuenta propia como traductor en 1988. En 1994, Randall ya había localizado más de tres millones de palabras para el mercado español, incluyendo textos legales, sobre telecomunicaciones, ingeniería y tecnologías de la información. Randall fue visionario y pionero en el campo de la ‘localización’ antes incluso de que el término comenzara a utilizarse de manera generalizada en el sector. La empresa de localización que entonces fundó acabó convirtiéndose en Localsoft, que hoy como siempre, sigue ofreciendo servicios de localización de altísima calidad.

1988-1994
Randall localiza más de tres millones de palabras para el mercado español. Entre la multitud de proyectos trabaja en manuales, software, guiones, documentales, series de televisión, contratos y material promocional. En 1988, en uno de sus primeros encargos, a Randall se le encomendó que formara y coordinara un equipo integrado por 18 traductores e intérpretes para el McDonald’s Open de baloncesto de la NBA en Madrid. Las responsabilidades de los miembros del equipo abarcaban desde la cooperación en la organización de la seguridad con la NBA y las autoridades locales hasta la coordinación de las retransmisiones televisivas a todo el mundo, pasando por los servicios de traducción e interpretación para el presidente de la NBA, David Stern.

En esta etapa, prestamos servicios de traducción y localización a la NBA, TVE, Hewlet Packard, Telefónica, PanAm y LucasFilm, entre otras muchas compañías.

1995-1997
Trabajamos en muchos proyectos, como la normativa española sobre ADSL, textos para cajeros automáticos, entrevistas para televisión, aplicaciones informáticas, videojuegos, concursos públicos de centrales eléctricas, contratos y presentaciones de empresas.

En esta etapa, prestamos servicios de traducción y localización a Walter Thompson, Coca-Cola, DeBeers, Banco Santander, AEG y Electronic Arts, por mencionar sólo algunos.

1997-1999
Se constituye la sociedad Localsoft. Aumenta nuestra cartera de servicios, y lo mismo le sucede a nuestra oferta de idiomas. Seguimos ampliando nuestra capacidad para dar respuesta a la creciente demanda de servicios de localización y culminamos proyectos de envergadura en un tiempo récord (un millón de palabras en un mes).

En esta etapa, prestamos servicios de traducción y localización a Continental Airlines, Siemens, Toshiba, Discovery Channel, Nintendo, AirTouch y otros muchos.

2000-2004
Localsoft implanta la infraestructura necesaria para trabajar en grandes proyectos multilingües de manera simultánea. En la actualidad, nuestra capacidad nos permite traducir entre uno y tres millones de palabras al mes. Trabajamos en plataformas PC y Mac, y ofrecemos un servicio integral de localización, incluidas las fases de comprobación funcional (testeo) y control de calidad. La cualificación de nuestros empleados es altísima, y trabajamos exclusivamente con traductores y revisores nativos con muchos años de experiencia.

En esta etapa, prestamos servicios de traducción y localización a GE Energy, Philips Medical Systems, AVANZIT, Philip Morris, Midway Games, Sheraton y una larga lista de clientes satisfechos.

2005
Localsoft da un paso de gigante para mejorar las condiciones de trabajo y ampliar nuestras instalaciones. Fijamos nuestra sede en la hermosa ciudad de Marbella, ubicada en la costa mediterránea, al sur de España. Gracias a la afluencia de extranjeros y a la elevada densidad de profesionales especializados de otros países, Marbella nos brinda las condiciones óptimas para seguir respaldando nuestro crecimiento y garantizar los habituales niveles de calidad de nuestra producción.

El futuro
La nómina de países que integran la Unión Europea ha pasado de 15 a 25, y el número de lenguas oficiales en la UE tras la ampliación ha aumentado de 11 a 20. Por ello, las empresas que operan en la UE ahora están sometidas a una mayor demanda que les exige acomodar sus estrategias de marketing para que engloben a todos los países miembros de la UE.

Se calcula que el número de internautas europeos en 2005 es igual o ligeramente superior al de usuarios de Internet en Estados Unidos, y, como consecuencia de la ampliación de la UE, dicha cifra seguirá creciendo de manera significativa. De todos estos nuevos y potenciales usuarios de Internet en Europa, menos del 25% hablan inglés, pero para conseguir entrar en este enorme mercado, las empresas deben ofrecer productos, servicios, asistencia técnica y sitios web en el idioma de sus clientes y que consigan llegar al mayor número posible de destinatarios.

China sigue evolucionando y convirtiéndose en una sociedad cada vez mas dependiente del mercado y del consumo y, con ello, proliferarán las oportunidades de negocio. Con más de mil millones de clientes en potencia, este mercado está maduro para la cosecha, pero sólo si consiguen superarse las barreras lingüísticas y culturales.

Localsoft está preparada para afrontar estos desafíos y ya tiene su maquinaria a punto. Podemos ayudar a cualquier empresa a llegar a los mercados internacionales, incluidos los abiertos recientemente en la UE y China, diseñando, desarrollando y manteniendo su presencia multilingüe en Internet mediante la localización de los contenidos de su sitio web. Cualquier compañía hallará en Localsoft la ayuda necesaria para diseñar una estrategia de comunicación centrada en el cliente y para localizar íntegramente sus productos y servicios.

En Localsoft, estamos constantemente actualizando y perfeccionando nuestras competencias para responder puntualmente a las cambiantes necesidades de nuestros clientes en todo el mundo. Nuestra meta es la excelencia; nuestra dedicación, el servicio; y nuestro compromiso, la calidad. Por eso, nos empeñamos en seguir a la vanguardia del sector de la localización a medida que nos adentramos en el nuevo milenio. Localsoft seguirá siendo la empresa en la que confiar para los mejores servicios de localización del mercado.